ÉVÈNEMENTS
«  2017 »
DimLunMarMerJeuVenSam
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
QUOI DE NEUF ?

2e Festival du TANKA francophone, 2017, Montréal

Du 1er juin au 4 juin 2017 :

Veuillez trouver ci-dessous 3 PDF afférents :
Communiqué 2e festival du tanka francophone, 2017, Montréal

Programme détaillé du 2e festival du tanka francophone, 2017, Montréal


Invitation Lancement de Villes en Rives - tankas de Janick Belleau et Danièle Duteil


Vente de livres sur ce site - voir la section Bon de commande

Livres dont je suis l'auteure ou co-auteure ou pour lesquels j'ai soit assumé la direction soit fait partie d'un collectif de moins de 10 auteurEs.


Le coût d'un exemplaire est plus que raisonnable et exclut les frais de poste.

Ouvrage Actes du colloque Un souffle poétique du Japon sur nos écrits

Paru en décembre 2016.

L'ouvrage rassemble les exposés des intervenantEs présentEs :
en haïku, Christian Faure, Danièle Duteil, Thierry Cazals, France Cayouette et Dominique Chipot ; en complément, Serge Tomé et Werner Lambersy ;
en haïbun, Monique Leroux Serres ;
en tanka, Patrick Simon et Janick Belleau.
Coordination des Actes par Dominique Chipot et publication aux éditions Pippa dirigées par Brigitte Peltier.

Colloque international ayant eu lieu le 24 juin 2016 au Lycée Henri IV, Paris.

Rien de neuf en date du 8 juin 2017

Dès qu'il y aura du nouveau, je vous préviendrai.


Lecture libre mais la reproduction...


Tout texte*, sur ce site, signé par Janick Belleau, est mis à la disposition des Internautes... en autant que, pour toute reproduction, écrite ou orale, le nom de ladite auteure et la source soient cités.

* Le mot texte comprend articles de fond, recensions, notes de lecture, entrevues, exposés, poèmes, prose, etc.

Note écrite le 8 novembre 2016 mais valable peu importe la date du texte.

Contact

Haïku

livres

2016. Actes du colloque - Un souffle poétique du Japon sur nos écrits

Colloque ayant eu lieu le 24 juin 2016 au Lycée Henri IV, Paris

L'ouvrage rassemble les exposés des intervenantEs présentEs :
en haïku, Christian Faure, Danièle Duteil, Thierry Cazals, France Cayouette et Dominique Chipot ; en complément, Serge Tomé et Werner Lambersy ;
en haïbun, Monique Leroux Serres ;
en tanka, Patrick Simon et Janick Belleau.
Coordination des Actes par Dominique Chipot et publication aux éditions Pippa dirigées par Brigitte Peltier.

2016. Haiku de foudre Parole aux poètes Jean Dorval 2016

Propos recueillis par Jean DORVAL
Entrevues sur les ondes de CKIA FM 88,3…
du 26 septembre 2004 au 22 mai 2005

« Une célébration des maîtres japonais parallèlement à nos efforts d’appropriation du haïku dans la culture nord-américaine.

Ces émissions radiophoniques relatent l’expérience de cinq poètes, de la ville de Québec (Michel PLEAU, Martin RENAUD, Geneviève REY) et de Montréal (Micheline BEAUDRY, Janick BELLEAU), ayant tracé un parcours et qui poursuivent leur chemin avec le poème bref et les formes japonaises du haïku et du tanka. Des poètes qui ont vécu pour ainsi dire leur haïku de foudre. » Jean Dorval

Avant-propos de CKIA FM 88,3
Préface d’André MARCEAU, poète performeur multidisciplinaire

Vous pouvez commander votre exemplaire (146 pages)
jeandorval@hotmail.com
Éditions Le promeneur des ondées, 2016
Prix : 10 euros / 15,00$

Haiku de foudre Parole aux poètes Jean Dorval, 2016

2012. Trois feuilles sur la treille - Haïkus. Beauvais, Picardie

Malgré l'éloignement géographique, les séparant les unes des autres, Danièle Duteil (ile de Ré), Monique Mérabet (ile de la Réunion) et Janick Belleau (ile de Montréal) unies par le haïku agrémenté d'un herbier de Irène Dulac. Une idée originale de la fondatrice des éditions L'iroli, isabel Asúnsolo.

3 feuilles sur la treille, éditions L'iroli

Pour lire le « Dossier de presse » de ce recueil, monter le curseur (pointeur) jusqu’au haut de la page puis, cliquer

Pour commander au Canada ce recueil à trois voix, tout en restant sur ce site, aller sur « Bon de commande »


2011. T’aimer, voyager / To love you, to travel

Livre d’artiste bilingue fait main contenant 62 haïku et tanka de JB et 17 illustrations de Claire Dufresne.

Édition limitée à huit exemplaires numérotés et signés par l’artiste-conceptrice et la poète.

ISBN : 978-2-9812573-0-7 ; dépôt légal : juin 2011

On peut le consulter sur place dans l’une ou l’autre de ces institutions : Bibliothèque et Archives nationales du Québec ; Grande Bibliothèque du Québec (toutes deux sises à Montréal) ; Bibliothèque et Archives Canada (sise à Ottawa).

Cliquer pour voir la page couverture et le coffret T'aimer,voyager, To love you, to travel; Descriptif technique

Pour vous familiariser avec les créations de l'artiste, prière de visiter sa galerie-atelier bilingue : Galerie Ming Claire Dufresne

2008. Regards de femmes – haïkus francophones. Lyon et Montréal


Deuxième tirage disponible depuis juin 2009.

Direction de JB. Collectif comprenant 283 haïku et tercets inédits de 86 auteures de la Francophonie dont 50 % du QC; 14 illustrations : celles de Martine Séguy (collage-montage de la page couverture), Chantal Peresan-Roudil, Martine Morillon-Carreau, Catherine Belkhodja, Monique Lévesque et Angèle Lux.

Une première mondiale car les seuls ouvrages consacrés à des femmes haïkistes cèdent la parole à des Japonaises traduites soit en anglais soit en français.

Thématiques : l’amitié, la famille, les passages de la vie, la société, l’avenir de la planète et un thème libre.

Corpus principal précédé d’une étude de JB : Francophone et féminin, le haïku, rétrospective du haïku écrit en français par des femmes depuis le début du XXe siècle. L'étude se termine par une proposition d'écriture androgyne.

Copublication : Association francophone de Haïku (Lyon) et Diffusion Adage (Montréal)

Pour lire le « Dossier de presse » de cet ouvrage collectif, monter le curseur (pointeur) jusqu’au haut de la page puis, cliquer

Pour lire mon analyse personnelle (inédite, en français) de cet ouvrage collectif, aller dans le volet «Articles» de cette même section «Haïku»

En vente sur le site de l'Auteure, section « Bon de commande »

2006. L’Érotique poème court / haïku. Bruxelles


Codirection de Janick Belleau (et agencement des textes) & Micheline Beaudry. Collectif comprenant 77 poètes de la Francophonie dont 50 % du QC et 182 de leurs poèmes inédits; 9 illustrations signées Line Michaud. Une première mondiale : des haïku érotiques en français langue originale… bien que le thème de l’érotisme soit une tradition au Japon.

Finaliste pour le Prix littéraire le Gros Sel du Public de Rézolibre, Belgique. Prix accordé à des ouvrages dont les médias traditionnels font peu de cas.

Pour lire le « Dossier de presse » de cet ouvrage, monter le curseur (pointeur) jusqu’au haut de la page puis, cliquer

Ce collectif n'est plus disponible que chez les deux directrices depuis 2008

2003. Humeur… Sensibility… Alma… – haïku & tanka


Carte blanche, Montréal

Lire détails dans le volet Sappho

Pour lire le « Dossier de presse » de ce recueil, monter le curseur (pointeur) jusqu’au haut de la page puis, cliquer

Depuis 2004, ce recueil n'est disponible que chez l'Auteure ou en bibliothèque au Canada francophone

articles

2016. Haïku préféré, Juge pour gong 53, l'Amitié

Juge pour la revue gong 53 de l'AFH, octobre-décembre 2016. Sur le thème de l'Amitié. Mon haïku préféré : celui de Angèle Lux.

Extrait du commentaire de Janick: «(...) en ces temps troublés pour l’Humanité, toutes nationalités ou croyances confondues, j’opte pour un tercet offrant une symbolique positive quant à l’avenir de l’espèce humaine.»

Pour lire le commentaire au complet, cliquer : Haïku préféré - Juge pour la revue gong 53

2016. Haïku préféré, Juge pour gong 51, l'Intime

Juge pour la revue de l'Association francophone de Haïku, gong, numéro 51. Sur le thème de l'Intime. Mon haïku préféré : celui de Micheline Aubé.

Début du commentaire de Janick : « Pour moi, l'intime évoque un sentiment hautement personnel ou une pensée secrète... que l’on n’ose à peine s’avouer. u Que l'on prenne le risque de se confier paraît décidé/valeureux. Cette confidence ne peut être, selon moi, que si l'on a une confiance absolue en la personne qui la reçoit ou que si l'on écrit.» (...)

Pour lire le commentaire en entier, cliquer : Haïku préféré, Juge pour la revue gong 51

2016. Itinérances, Pierre Cadieu, 2009

Itinérances de Pierre Cadieu, éd. Cornac, 2009.

Note de lecture de Janick Belleau pour le compte de la revue francophone de haïku, gong 51.

Début de la Note : « C’est à ma deuxième lecture du recueil, à 18 mois d’écart, que j’ai prêté attention à une nuance d’importance : le pluriel du titre.  Ce ‘s’ change toute la tonalité du recueil. » (...)

Pour lire l'article au complet, cliquer Note de lecture Itinérances, Pierre Cadieu 2009

2016. De Jocelyne Villeneuve Haïkus choisis traduits par Mike Montreuil

Cette Note de lecture s’intéresse au florilège de 150 haïkus de Jocelyne Villeneuve (1941-1998), la première écrivaine au Canada francophone à publier un recueil complet de haïku. Le projet, initialement entrepris par le poète André Duhaime et complété par le poète traducteur Mike Montreuil, offre des extraits des quatre œuvres de haïku de l’écrivaine. (...) La Saison des papillons (1980), Feuilles volantes (1985), Bagatelles (manuscrit conçu en 1989) et Marigolds in Snow (1993). 

Pour lire la Note de lecture de Janick Belleau parue dans la revue francophone de haïku, gong, 51, avril-juin 2016, pp. 42-44 : Jocelyne Villeneuve Le Poème inachevé Haïkus choisis et traduits par Mike Montreuil

2016. Le Chant du sirli, Anne-Marie Labelle, 2014

Note de lecture de Janick Belleau pour le compte de la revue francophone de haïku, gong 50, janvier-mars 2016.

Pour lire la Note, cliquer Le Chant du sirli, Anne-Marie Labelle 2014

2016. Bleu entre les pins, haïkus de Françoise Lonquety, 2015

Bleu - entre les pins, 16 haïkus de Françoise Lonquety, éd. de la Lune bleue, 2015

Note de lecture de Janick Belleau pour la Revue francophone de haïku, gong 50, 2016. Pour la lire, Bleu - entre les pins de Françoise Lonquety

2016. Jocelyne Villeneuve profil et haïkus, gong 50


Jocelyne Villeneuve a été la première écrivaine au Canada français à publier un recueil complet de haïku, dits ‘haïkaï’, La Saison des papillons suivi de Propos sur le ‘haïkaï’. C’était en 1980. Elle récidivait avec un second recueil, Feuilles volantes suivi d’une Bibliographie sur le haïkaï en 1985.

Je termine ce profil par ma sélection de douze haïkus de la poète. Ceux-ci donneront un aperçu de son imaginaire, de ses humeurs, de ses goûts. Haïkus © 2015 Succession de Jocelyne Villeneuve.

Pour lire l'article au complet, paru dans la revue francophone de haïku, gong Jocelyne Villeneuve, profil et haïkus

2014. 4e Couverture du recueil de Bikko, Troisième Rive

À la demande de l'auteur Jean-Claude Nonnet, dit Bikko, Janick Belleau a rédigé la 4e Couverture de son premier recueil de Haïkus, Troisième Rive publié par les éditions L'Harmattan en juillet 2014.

Lire cette 4e de Couverture : Troisième Rive Haïkus de Bikko Troisième Rive Haïkus de Bikko

2013. Écouter les heures Haïku de Danièle Duteil

Recension ou plutôt Fiche de lecture croisée du recueil de haïku de Danièle Duteil, Écouter les heures. Parue dans la revue gong no 40 (de l'association francophone de haïku) juil-sept 2013

Écouter les heures, Haïku Danièle Duteil

2013. Inédit pour le 10e anniversaire de l'AFH

Inédit de Janick Belleau pour commémorer le 10e anniversaire de l'Association francophone de haïku (2003-2013).

À ma connaissance, ce texte n'est publié nulle part sauf sur mon site - ici même.

Pour l'AFH - Entre vieillir et grandir - Janick Belleau

2011. Klaus-Dieter Wirth - Haiku en 4 langues

Impressions de lecture de Janick du recueil quadrilingue de Klaus-Dieter Wirth, ZUG VÔGEL/MIGRATORY BIRDS/OISEAUX MIGRATEURS / AVES MIGRATORIAS. Article paru dans la revue gong no 31, avril-juin 2011, pp. 53-54

Pour ne lire que l'article, ZUG VÔGEL OISEAUX MIGRATEURS, Klaus-Dieter Wirth




2009. Recension de l'anthologie Trois graines de Haïku

Ouvrage collectif dirigé par Chantal Peresan-Roudil ayant pour titre Trois graines de Haïku.

Recension dans PLOC, la lettre du haïku no 26 - septembre 2009,

Pour lire, Trois graines de haïku, Chantal Peresan-Roudil

2009. Revue GONG 24. France

Haiku tirés du récit de ma tournée en France. Pour le lire en entier (prose et haïku) sans photos, prière de cliquer Prose et Haïku - récit de voyage en France

Tournée présentée par l'Association Francophone de Haïku pour la promotion de l'ouvrage collectif Regards de femmes - haïkus francophones dirigé par JB et copublié par l’AFH (Lyon) et les éditions Adage (Montréal).

2009. 4e Festival de la micronouvelle et du haïku. Beauvais

Festival de la micronouvelle et du haïku organisé par les éditions L'Iroli : isabel Asúnsolo et Eric Hellal

Table ronde sur « La Littérature et la Vie » avec
Corine Pourtau, Thierry Cazals, Catherine Moret-Courtel, Max Monnehay et J.B..

Idées discutées : Le rôle des souvenirs ou de la vie quotidienne dans les matériaux utilisés; le rôle que les rencontres ou les faits divers ou l'actualité peuvent jouer dans l'écriture; en quoi l'écriture change-t-elle votre vie de tous les jours; la part de l'imagination dans vos textes.

Pour lire un résumé de ma pensée sur ces questions, prière d'ouvrir Littérature et Vie - Janick Belleau

NB : Un grand merci à la maison d'édition d'avoir défrayé mes déplacements à l'intérieur et mon hébergement

2009. Le haïku bénévole et libre, revue Gong, France

Cogitation. Une manifestation culturelle, telle la 3e édition du Festival international du haïku francophone de l’AFH, ne recevant pas de subsides gouvernementaux, doit compter sur l’engagement bénévole de ses poètes et de ses artistes. C’est le don de soi de ces femmes et de ces hommes de bonne volonté qui fait en sorte que la Poésie continue de rayonner sur la planète.

Parution dans la revue de l'Association francophone de haïku Gong 22, Haïku bénévole et libre - Janick Belleau

2008. Recension de l'anthologie Du rouge aux lèvres - Haïjins japonaises

Du Rouge aux lèvres - Haïjins japonaises ouvrage traduit et présenté par Dominique Chipot et Makoto Kemmoku

Parution, dans PLOC la lettre du haïku no 12, d'une recension de J.B.

Pour lire Du rouge aux lèvres, Chipot, Kemmoku

2008. Écriture féminine Haïku Évolution thématique

Pour lire mon analyse non-exhaustive (inédite, en français) de Regards de femmes - haïkus francophones, ouvrage collectif sous ma direction, cliquer Écriture féminine Haïku - Janick Belleau

Cette réflexion sera le sujet d'un exposé lors de la conférence annuelle de Haiku Canada, le 17 mai 2008 à Ottawa. Pour lire, aller du côté «English» de ce site sous la section «Haiku» puis, volet «Presentations».

2008. Tôkyô féminin et Nature prose & haïku

Publication dans la revue Gong 18 de l'AFH d'un récit de voyage Tôkyô féminin et Nature prose & haïku sur le séjour de JB dans la capitale du Japon – truffé de références littéraires (Higuchi Ichiyô, Mayuzumi Madoka, Suzuki Masajo, Tawara Machi); d’impressions sur les jardins du palais impérial, sur des sanctuaires shintoïstes et des temples bouddhistes; de flâneries dans divers quartiers; de promenades au bord de l’eau.

Pour lire, Tôkyô féminin et Nature - Janick Belleau

2007. revue PLOC, No 5 Spécial. France

Parution dans PLOC, lettre d’info Internet de l’Association pour la promotion du haïku(fondée et dirigée par Dominique Chipot), un article de Janick Belleau : Pionnières du haïku – d’un océan à l’autre

Portrait de 8 pionnières du haïku au Canada et leurs réalisations : Simone Routier, Claire Pratt, Joan Giroux, Betty Drevniok, Jocelyne Villeneuve, Ruby Spriggs, Ava Kar (Anna Vakar), Dorothy Howard

2006. AFH, revue GONG 13. France

Penny Harter, poète & haïkiste américaine

Entrevue de JB s’attardant aux règles de base du haïku – règles ayant été formulées par la poétesse, Penny Harter, pour des professeurs, en 1985 dans son texte « A Lesson Plan That Works » paru dans l’ouvrage de William J. Higginson auquel a collaboré Harter : The Haiku Handbook. La poétesse étatsunienne suit-elle encore ses règles, quelques décennies plus tard?

Propos recueillis en anglais par Janick Belleau et traduits en français par Sonya Malaborza lire pp. 26-30

Pour lire tout ce numéro de Gong coordonné par Abigail Friedman et consacré au Québec et aussi au couple Higginson / Harter, cliquer Haïku au Québec, Bill Higginson, Penny Harter 2006

2006. Revue Ellipse Mag 77. Fredericton, N.-B.

Direction de Janick Belleau d'un minicollectif : Écriture au féminin. Quelques définitions (haïku, senryu, tercet). Présentation de 6 femmes poètes (de France/Espagne, isabel Asúnsolo ; de la Nouvelle Écosse, Blanca Baquero ; du Québec, Micheline Beaudry, Anne-Marie Labelle, Angèle Lux et Monika Thoma-Petit) et de leurs haïku; + 16 haïku de Janick

Publication bilingue (français & English). Parution au printemps 2006

Revue Ellipse Mag 77

2005. Revue Arcade 64, Montréal


Numéro sous la direction de Francine Chicoine. Dossier de Janick sur la poésie au féminin – Japon ancien à l’époque de Bashô et après. Présentation de 6 poétesses ayant vécu aux XVIIe et XVIIIe siècles et de leurs haïku (Den Sutejo, Kawai Chigetsu, Shiba Sonome, Chiyo ni, Enomoto Seifu, Tagami Kikusha). Pour lire cet article, Poètes japonaises du temps de Bashô - Janick Belleau

Ce numéro inclut aussi d’une part, un dossier de Micheline Beaudry Au pays des kimonos et des obis; Japon moderne et d’autre part, des haïku de 7 femmes poètes du Québec.

Depuis 2006, des exemplaires de ce numéro sont disponibles chez Janick

2005. Temps libres, Belgique

Cogitation

Distinction érotisme et pornographie

Temps libres, site web international animé par Serge Tomé

exposés

2014. Haïku au Québec OU Itinéraire poétique de 4 poètes québécois

Intervention de JB lors du 6e Festival international de l’Association francophone de Haïku (AFH) à Vannes, France, le 10 octobre

Texte aussi connu sous le nom Le haïku québécois : japonisant ou plutôt libre ? – La réflexion de quatre personnalités et une définition provisoire du haïku hors Japon

RÉSUMÉ
Cette communication consigne les réflexions sur le haïku pratiqué par quatre poètes – artistes ou penseurs – du Canada francophone : André Duhaime, Jeanne Painchaud, Micheline Beaudry, Francine Chicoine. Ces personnes ont su dessiner, dans un passé récent, et tracent, aujourd’hui encore, la voie du haïku écrit en français. Ma communication met de l’avant leur conception du haïku, tant dans sa forme que dans son esprit.

Les propos sont agencés de façon chronologique car, en finale, il s’agit de déterminer si l’écriture du haïku de ces poètes – et possiblement celle de leurs émules, élèves ou disciples poétiques – est japonisante c.-à-d. respectueuse des règles classiques/traditionnelles ou plutôt libre.

La conclusion résume les caractéristiques formulées, quant à la forme et à l’esprit du haïku, par les quatre poètes du Québec. Finalement, je propose une définition provisoire du haïku hors du Japon.

Pour lire la communication au complet Haïku au Québec OU Itinéraire poétique de poètes québécois - Janick Belleau

2014. 10e anniversaire du Camp Haïku de Baie-Comeau

Dans le cadre de ce 10e anniversaire du Camp Haïku de Baie-Comeau - Spécial Japon

Conférence de JB - Le Haïku au Québec : japonisant ou plutôt libre ? La réflexion de 4 personnalités (André Duhaime, Jeanne Painchaud, Micheline Beaudry, Francine Chicoine) et une définition provisoire du haïku hors Japon

Pour lire, Haïku québécois japonisant ou plutôt libre - Janick Belleau

2012. Le haïku au Québec : survol historique - résumé

Pour lire le résumé de l'exposé de JB à l'Union des écrivainEs québécois. Cliquer ici
Résumé

2012. Printemps des poètes, La Rochelle

Exposition-conférence dans le cadre du Printemps des poètes, 2012. Soirée organisée par la Présidente de l'Association francophone des auteurs de haïbun, Danièle Duteil.

Janick entourée de Meriem Fresson, Valérie Rivoallon, Danièle Duteil, Keiko Rossignol, Jean Antonini.

Pour lire le compte rendu, Haïku Exposition Conférence, La Rochelle - Françoise Lonquety

2010. Tour d'horizon du haïku francophone (1998-2009)

Dans le cadre du congrès annuel de Haiku Canada (pour la 1ère fois ayant lieu à Montréal), J.B. offre un Tour d'horizon du haïku francophone (1998-2009 : la vision de poètes et penseurs francophones en France (Alain Kervern, Maurice Coyaud, Corinne Atlan / Zéno Bianu, Jean Antonini, Dominique Chipot, isabel Asúnsolo / Éric Hellal); au Québec (Dorothy Howard, André Duhaime, Robert Melançon, Francine Chicoine); et en Belgique (Serge Tomé).

Début de l'exposé : J’aborde l’état du haïku contemporain, sous un angle pratique, en laissant à des poètes et penseurs francophones le soin de nous rappeler leur vision respective.

Comment? J’ai utilisé une méthode non exhaustive contrairement à d’autres poètes avant moi - entre autres, Andrea C. Missia et Max Verhart.

J’ai répertorié, tirées de ma bibliothèque personnelle, les anthologies et les oeuvres collectives ayant été publiées depuis une dizaine d’années. J’ai retenu les ouvrages précédés d’une Préface, d’un Avant-propos ou d’une Introduction lesquels précisent, de façon succincte ou prolixe, le haïku. Ils sont plusieurs PréfacierEs à avoir signé ou cosigné des textes dans lesquels on y trouve leur approche du haïku. Leurs mots ont été retranscrits fidèlement et analysés objectivement. Pour ce qui est de l’ordre chronologique, la priorité a été accordée à l’année de publication des ouvrages.

Ma communication se déroule comme suit : dans un premier temps, je cite, dans leurs propres mots, les poètes et penseurs francophones ayant évoqué une caractéristique qui, selon leur définition du haïku, doit s’y retrouver lors de l’écriture d’un tel poème. Dans un deuxième temps, je clarifie les mots, les expressions, les bouts de phrases, s’il y a lieu, lorsqu’il y a un ‘oui’ dans la colonne appropriée du Tableau.

Une conclusion termine l'exposé.

Le Tableau : Onze traits définissent le haïku. Ils sont là parce que ce sont les mots qui reviennent régulièrement dans les Préfaces écrites par ces poètes et penseurs francophones. Les cinq premiers traits relèvent de la forme i.e. la structure; les six derniers visent le fond i.e. l’esprit.

2009. Lecture d'une prose-haïku

Rencontre culturelle & fête champêtre dans les jardins de Eliane Béguet à St-Clair-du-Rhône : lecture de haïku par Jean Antonini et Martine Brugière; Rodolphe, Emmanuelle et les invitéEs ayant écrit un tercet au cours de l’après-midi.

Lecture d'une prose-haïku abrégée de JB, Tokyo au féminin et Nature. Pour lire en entier ce texte paru dans Gong 2008, cliquer

Piano & haïku de maitres japonais avec Boris Voïnovitch (piano) et Jean Antonini (lecture), ballade roumaine avec Larisa et guitare lyrique avec Ded.

NB : un grand merci à mon hôtesse pour m'avoir hébergée

2009. Libraire À plus d'un titre. Lyon

11 juin 2009. Exposés de Jean Antonini (président de l'AFH) et de Janick Belleau - celle-ci en compagnie de Martine Brugière (pour lecture de haïku).

Thème des deux exposés: « Intimité du haïku ». Période de questions & réponses animée par Martine Gonfalone-Modigliani; signature

NB : un grand merci à l'organisme pour m'avoir hébergée

2009. Librairie Violette et Co Paris

10 juin 2009 : Table ronde sur le « Haïku des femmes » avec isabel Asúnsolo (le corps vu par les femmes), Catherine Belkhodja (les voyages), Danièle Duteil (l’humour) et Janick Belleau (La vie intérieure de Japonaises et de Francophones).

Abrégé de l'exposé de Janick : La vie intérieure telle que perçue ou vécue ou souhaitée par des poètes francophones contemporaines vivantes. La présentation inclut la lecture de haïku de Japonaises des XVIIe, XVIIIe et XXe siècles qui ont, elles aussi, abordé des aspects de leur jardin secret. Haïku donc au fil du temps et au travers de l’espace.

Pour lire en entier, cliquer Haiku: vie intérieure de Japonaises, de Francophones - Janick Belleau

2009. Médiathèque de St-Avé, Bretagne

9 juin 2009. Activité initiée et coordonnée par Haïkouest

Table ronde : « Haïku contemporain et Regard féminin ». JB en compagnie de Martine Morillon Carreau, Danièle Duteil, Roland Halbert, Alain Legoin.

Période de questions et de réponses : écriture au féminin versus écriture androgyne; signature. La soirée se termine par un repas festif de fruits de mer.

2009. Haiku Canada, Vancouver

Lors du Weekend annuel de Haiku Canada, en mai 2009,

Exposé de J.B. : Haiku: Women Connected through Inner Life Traduction en anglais par Dorothy Howard.

Haïku en français lus par Micheline Beaudry, Diane Descôteaux et Jessica Tremblay - toutes trois présentes pour la fin de semaine.

Cliquer pour lire l'exposé en français : Haïku de Japonaises, de Francophones - vie intérieure - Janick Belleau

NB: déplacement à nos frais

2007. Pionnières du haïku au Canada

Un seul exposé offert à trois organismes différents à Tokyo : Canadian Haiku Women Pioneers (1928-1985 :

au Meguro Haiku International Circle dirigé par Yasuomi Koganei (13 octobre);
à la Modern Haiku Association dirigée par Toshio Kimura (14 octobre);
à la Meiji University, Center for International Programs pour la classe du Prof. Yoshikazu Obata (17 octobre).

Mes plus sincères remerciements à la poète et traductrice(de l'anglais au japonais), Emiko Miyashita, qui a aussi été mon interprète lors des 2 premières activités.

Traduction du français vers l'anglais par la poète Dorothy Howard.

Pour lire la communication en français Pionnières du haïku au Canada - Janick Belleau

NB : Un grand merci aux trois organismes et à A. F. pour avoir défrayé une grande partie de mon voyage

2007. Haiku North America. Winston-Salem

Congrès Haiku North America sur le thème « Building Bridges »

Exposé de J.B. : Canadian Haiku Women Pioneers From Sea To Sea (1928-1985)

Traduction en anglais par Dorothy Howard


Pour lire la communication en français Pionnières du haiku au Canada - Janick Belleau


NB : déplacement à nos frais