« September 2019 »

Haiku from Québec: Gaze, Music and Silence

Update as of February 8, 2019

At the Festival Sakura Meguro International Haiku Circle in Tokyo (from 1st to 6th of April 2019), Janick delivers a presentation, on April 5th at 15 h 00.

A scoop: Janick's Foreword. Please, read below.

Haiku from Québec: Gaze, Music, and Silence
© Janick Belleau, 2018 – Greater Montreal Area, Canada

Translation from French to English, except for the poems: Jo-Anne Elder
Translation from French to Japanese: Keiko Tajima-Rossignol


My talk today is a tribute not only to the Gaze but also to Music and ultimately to Silence. My inspiration for these three themes comes from three Québec women poets – Anne-Marie Labelle for the gaze, Diane Descôteaux for music, and Luce Pelletier for silence. These three writers work mostly in haiku, although they also make forays into other Japanese forms.

Because haikus are a poetic form that lends itself particularly well to this exercise, I want to share my own interpretation of several of the haikus I’ve selected here. My reading of these poems may be out in left field; I take full ownership of my insights or mistakes. The writers retain full ownership of their work and their intentions.

Before I start, I should say that I used only one reference to develop my talk: Christine Dupouy’s La Question du lieu en poésie (Place in Poetry) focusing on her chapter entitled “Entre regard et chant” (Between the Gaze and the Song).

Let’s jump in to make the best use possible of the short time we have.

Books for sale on this site, go to the Order form Section

Books that I have authored ou co-authored or those for which I have assumed the direction of the collective or been part of a collective of less than 10 authors.

The cost is very reasonnable and excludes postage.

Free reading but the reproduction...

All texts* on this Web site, signed by Janick Belleau, are available to Internauts... as long as, in all reproduction, written or verbal, the name of the author and the source are quoted.

* The word "texts" comprises feature articles, reviews, interviews, presentations, poems, prose, etc.

Note written on November 8, 2016 but applicable for all texts.


Jane Reichhold's book, Those Women Writing Haiku (TWWH), published on Internet in 1998: A history of women who wrote haiku and tanka in Japan, Europe, United States and Canada – till the end of the 1990s. A supplement to Chapter Four has been introduced (November 2010) to include maintly contemporary French-writing women from Canada and France (two talks by Janick Belleau in English)

United Haiku and Tanka Society (UHTS) is an International, US based, Society. Membership is open to anyone interested in haiku/tanka related forms, and their mixed-media art counterparts.

cattails, its online literary revue published three times a year (January, May, and September); it accepts submissions in the poets' mothertongue when an English version is provided.

The Society also sponsors contests.


Haiku Canada : Info on the only Canadian National Association of Haiku about its Annual Week End in May and its Betty Drevniok Award - a tribute to the woman (1917-1997) who was once President of this Society.

Actual President: Terry Ann Carter

Haiku International Association of Japan publishes a journal HI six times a year. Mainly in Japanese and English - these are translated in Japanese by a team in Tokyo.

Located in Tokyo, this Museum collects all literature on and about Haiku... since, at least, the first issue of the revue Hototogisu, created in 1897 and edited by the father of the Modern Haiku, Masaoka Shiki. One is privileged to visit the secrets vaults of the Museum.

Managed by the Association of Haiku Poets

Web site of Terebess Gábor from Hungary

To read International Haiku and feature articles, please visit Haiku in Western Languages

Haiku/International also offers numerous links towards other sites

Meguro International Haiku Circle in Tokyo

Monthly kukai led, since 2002 (?) and still as of 2016, by KOGANEI Yasuomi.

Each month, the Meguro publishes the haiku selected in the kukai. The haiku are written in English and also in the mother-tongue of the author, if so desired.

Poets outside Japan have to attend, at least one meeting, in order to be published on the Meguro site.

To also read the essay, entitled Four-Dimensional Haiku (4D Haiku) by Koganei-san, please go to the end of the Meguro pages.

Literary magazine Gusts, Tanka Canada. Editor: Kozue UZAWA (Vancouver, B.C.). Biannual publication. Tanka in Engllish from all over the world and book reviews.

Red Lights, a U.S. tanka journal with some book reviews. Editor Publisher : Marilyn Hazelton. Published twice a year.

Ribbons is the official journal of the Tanka Society of America. Lots of tanka and some book reviews. Published three times a year.

Atlas Poetica, a Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka

Keibooks is a small press owned and operated by the sailor-poet, M. Kei. It publishes tanka poetry journals, anthologies (Take Five: Best Contemporary Tanka), and collections via a combination of print-on-demand (POD) and ebook technologies. Back issues of the journal are available to read for free online

International Tanka Society from Japan is dedicated to poems written in Japanese and/or English. Sometimes one will see poems in French or in Spanish.

Published twice a year, from Tokyo since 2017, by Publisher YUKHI Aya and Editor-in-Chief KONNO Mari.

International Tanka